GTranslate

CANTASTORIE

RICETTE SICILIANE

Chi è online

Abbiamo 104 visitatori e nessun utente online

 

MI VOTU E MI RIVOTU

 

MI VOTU E MI RIVOTU Storia di una delle più belle canzoni  siciliane

      Il canto “Mi votu e mi rivotu”è una delle più belle canzoni d'amore della musica popolare siciliana ed è la canzone più ascoltata del repertorio di Rosa Balistreri ed il canto che più viene associato a Rosa Balistreri da molti appassionati di musica popolare siciliana o di altri generi musicali.

Il canto è molto antico, l’autore come in quasi tutti i canti popolari, è sconosciuto.

Rosa Balistreri in un intervista afferma di aver sentito cantare questa canzone per la prima volta dentro il carcere di Palermo, ed ha attribuito ad un carcerato la composizione, in realtà il testo di questa canzone è antichissimo ed è presente in molte raccolte di canzoni siciliane.

La canzone si ritrova nella raccolta che Lionardo Vigo Calanna marchese di
Gallodoro (Acireale, 25
settebre 1799 – 14 aprile 1879), poeta, filologo e politico
italiano, pubblicò nel 1870 con il titolo “Raccolta  amplissima di canti siciliani” frutto del lavoro intenso di ricerca e raccolta di canti in vari paesi della Sicilia durato più di 20 anni, con il numero 613 a
pag 230 con il titolo “Nun dormuriposu” della zona di Palermo (vedi copia in basso)

La canzone è presente nella raccolta di Giuseppe Pitrè (Palermo, 21 dicembre 1841 - 01 aprile 1916) a pag. 3 dell’appendice del vol 2 con la partitura musicale al n° 5 (vedi copia in basso)

Il Salomone Marino Salvatore medico e folclorista (Borgetto, Palermo, 1847 - 1916)  nel libro “Canti popolari siciliani in aggiunta a quelli di Vigo”  la riporta con il titolo “Nun dormuriposu a tia pinsannu al n° 125 (vedi copia)

La canzone è presente fra le cinquanta canzoni nella raccolta di canzoni siciliane della provincia etnea del 1882 “Eco della Sicilia” di Francesco Paolo Frontini (Catania, 6 agosto 1860 - 26 luglio 1939) musicista e compositore siciliano, con il titolo di “Canzone villereccia” con spartito allegato (vedi spartito in fondo)

Da quanto accennato sopra la canzone veniva cantata in molti paesi della Sicilia sia orientale che occidentale ed è antichissima perchè se è vero che si ritrova nei testi del 1870 del Vigo  e del 1882 del Frontini è presumibile  che la canzone sia ancora più antica almeno di 100 anni perché tale è il periodo di tempo che una canzone scritta da un autore, oggi sconosciuto, impiega a diventare canzone di tutti assumendo così i connotati di canto popolare, per cui certamente si può far risalire ai primi anni del 1700.

Dal punto di vista metrico strutturale il verso della canzone è endecasillabo, con accento forte nelle sillabe 2/6/8/10.  (Mi votu e mi rivotu suspirannu)

Il testo della canzone cantata nei dischi in vinile da Rosa Balistreri è riportato più sotto:

Salvatore Salomone Marino nei “Canti Popolari”  in aggiunta a quelli del Vigo, 1867, Palermo al n 125 di  pag. 70 riporta le seguenti parole:

Nun dormuriposu a tia pinsannu,  / passu li notti ‘nteri senza sonnu,

sempri la biddizza cuntiplannu,  / ‘ccussì passu lu tempusina a jornu.

Mi votu e mi firriu suspirannu / mentri li carni mei soffriri ‘un ponnu;

Bedda, d’amari a ti anni sentu affannu, / sulu la spranza mi teni a lu munnu
La traduzione in italiano la riporta egregiamente il prof. Santi Correnti nel libro “Canti d’amore del popolo siciliano” Editore Brancato, 1995

Non dormo né riposo a te pensando / passo le notti intere senza sonno.

Sempre le tue bellezze contemplando / così passo il tempo fino a giorno.
Mi volto e mi rigiro sospirando / mentre le mie carni non possono più soffrire.
Bella, di amare a te non provo affanno / solo la speranza mi tiene in vita.

La voce di Rosa Balistreri, che in molte canzoni del suo repertorio è aspra, roca, di protesta, di vera popolana, in questa canzone diventa dolce, melodiosa, è la voce di una innamorata che sussurra il suo amore fino all'ultimo giorno all'uomo amato; è la voce dell’amata che spasima per l’amato e trascorre intere notti pensando a Lui, ricordando le bellezze e le dolcezze dell’amato, solo la morte potrà dividerli. La musica è dolcissima ed è un inno d’amore che coinvolge totalmente l’amato da fargli perdere sonno e pace.
Le emozioni che escono fuori dall'ascolto di questa canzone nell'interpretazione di Rosa Balistreri  ben li descrive Mimmo La Mantia, uno dei musicisti che hanno accompagnato Rosa Balistreri per circa 15 anni: “Io ho accompagnato molte cantanti di musica siciliana però il feeling che avevo con Rosa era qualcosa di incredibile; una volta ho organizzato una rassegna di musica siciliana a Monreale che è il mio paese, tra le varie canzoni abbiamo fatto “Mi votu e mi rivotu”, questa canzone cantata da Rosa era una sensazione che ti entrava dentro, ti veniva la pelle d’oca a sentirla, riuscire a trasmettere queste emozioni lo puoi fare solo da artista, ma se sei semplicemente strumentista o cantante soltanto non li riesci a trasmettere”.

Forti emozioni suscitano l’ascolto della canzone in Serena Lao, amica di Rosa e lei stessa cantautrice siciliana, che racconta di averla ascoltata alla radio per la prima volta
Molti
fecero una richiesta ben precisa: "Mi votu e mi rivotu". Era il suo cavallo di battaglia, dicevano. Lei contenta si diede con slancio al suo pubblico e cantò ancora. Mi sentii accapponare la pelle. Non avevo mai sentito in lingua siciliana niente di più struggente e appassionato. Quel canto d’amore bellissimo che, attraverso le sue magiche corde vocali, diventava ora una dolcissima serenata, ora un richiamo accorato, ora un’invocazione disperata all’uomo amato, mi entrò nelle vene. Adesso sì che avevo davvero il groppo in gola! Ero commossa, anche perché quella canzone mi riconduceva alla mia vita senza amore, la sentivo particolarmente mia”.

Dal punto di vista musicale ed armonico il tempo è 6/8, ritmo usuale delle barcarole, delle ninne nanne e delle nenie natalizie. La tonalità è in minore, tonalità caratteristica dei canti tristi, appassionati, melanconici.
Da notare come le prime battute musicali di “Mi
votu e mi rivotu” sono simili alla famosa canzone napoletana “Fenesta ca lucive e mo nun luce / sign'e' ca Nenna mia stace malata “ di autore sconosciuto ed attribuita da alcuni al famoso musicista catanese Vincenzo Bellini.

Più di cento sono i cantanti e gli artisti che hanno interpretato questo brano tra questi ricordiamo: Laura Mollica, Rita Botto, Serena Lao, Letizia Anelli, Emiliana Perina, Sara Cappello, Enza Lauricella, Marilena Monti, Salvo Clara, Etta Scollo, Carmen Consoli, Carlo Muratori, Winz Derosa, Otello Profazio, Nonò Salomone, Mario Venuti, Ornella Vanoni, Gian Campione, Laura Campisi, Antonella Arancio, Mara Eli, Francesco Buzzurro, Roberto Murolo.

 

.

.

.


  

karaoke della canzone creato da Nicolò La Perna


 

canta Rosa Balistreri

 

 

 

L'intera partitura per pianoforte, fisarmonica, basso e con accordi per la chitarra fa parte libro "LE PIU' BELLE CANZONI SICILIANE"
In questo libro sono raccolte le partiture ed i testi delle seguenti canzoni siciliane 

VITTI NA CROZZA - CIURI CIURI - LA LUNA NMEZZU U MARI - SI MARITAU ROSA -
U SCICCAREDDU - NICUZZA - COMU L’UNNA - LA ME ZITA (QUANTA È LARIA LA ME ZITA) -
COMU SI LI CUGGHIERU LI BEDDI PIRA - LU ‘NGUI, ‘NGUA, MI VOTU E MI RIVOTU,
A SIMINZINA, CU TI LU DISSI, 
ABBALLATI, ABBALLATI, E VUI DURMITI ANCORA,
LA VINNIGNA, 
A CURUNA, A VIRRINEDDA, VITTI NA VEDDA – LU BASILICO’ 
TU SI BEDDA AH! CUMMARI NINA, AH! CUMMARI VICENZA, ACIDDUZZU DI ME CUMMARI,
LA PAMPINA DI L’ALIVU, 
 AVO’, FILASTROCCHE SICILIANE (Chiovi, chiovi, Mani manuzzi, Dumani è duminica,
LU FOCU DI LA PAGLIA, SANT’AGATA CH’E’ AUTU LU SULI, STIDDA D’AMUR, I PIRATI A PALERMU,

LA CAMPAGNOLA

 Nello stesso libro vi sono dei saggi su:
 LE FONTI DEL CANTO POPOLARE  - IL CANTO SICILIANO E LA STRUTTURA POETICA - LA STRUTTURA MUSICALE DELLA CANZONE POPOLARE -
 GLI STRUMENTI MUSICALI E LA DANZA

Il libro può essere ordinato scrivendo email a Nicolò La Perna Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.   cell: 3393269071 costo €: 7,00

 

MI VOTU E MI RIVOTU

(tradizionale)

Mi votu e mi rivotususpirannu

passu li notti ‘nteri senza sonnu.

E li biddizziiucuntimplannu

li passu di la notti ‘nsinu a jornu.

Pitianunpozzuora cchiùdurmìri

paci nunhavicchiùst’afflittucori.

Lu sai quannucaiu t’haiulassari:

quannu la vita mia finisci e mori.

Palumma ca camini mari mari

ferma, quantu ti dicu du paroli

quannu ti pinnu na pinna di st'ali

quantu fazzu na littra a lu me amuri;

li littri ti li mannu a tri a dui

risposta ca di tia nun haiu mai.

O chi si persi la carta pi vui

o puramenti scriviri nun sai

Mi votu e mi rivotu suspirannu

passu li notti ‘nteri senza sonnu.

Altre versioni la seguente strofa:

Ci penzi quannu nsèmula abballammu

a siritina cchi sonu tinemmu?

Ntra l'occhi tutti dui ni taliammu,

n'arrussiau la facci e poi ridemmu;

abballannu e suspirannu

li manu n'affirrammu e ni stringemmu...

Lu vo' sapiri quannu t'aju a lassari?

quannu la vita mia finisci e mori.

                                                                                                                                

                                                                    

MI VOTU E MI RIVOTU

(tradizionale)

Mi votu e mi rivotususpirannu

passu li notti ‘nteri senza sonnu.

E li biddizziiucuntimplannu

li passu di la notti ‘nsinu a jornu.

Pitianunpozzuora cchiùdurmìri

paci nunhavicchiùst’afflittucori.

Lu sai quannucaiu t’haiulassari:

quannu la vita mia finisci e mori.

Colomba che cammini per mare

fermati, quanto ti dico due parole

quando ti spenno una penna dalle ali, per scrivere una lettera al mio amore;

le lettere te li invio a tre e a due

risposta che da te non ho mai.

O forse che si è persa la lettera per voi, oppure scrivere tu non sai.

Mi giro e mi rigiro sospirando

passo le notti intere senza sonno

Ci pensi quando insieme abbiamo ballato
la sera che c’era musica?
Negli occhi tutti e due ci guardammo
diventammo rossi in faccia e poi ridemmo
ballando e sospirando
le mani ci afferrammo e ci stringemmo.

Lo vuoi sapere quando dovrò lasciarti?

quando la vita mia finisce e muore.